2023年考研備考,必不可少需要復(fù)習(xí)英語,語法又是其中非常重要的部分,醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家掌握語法,特整理了“2023考研英語長難句詳細(xì)分析13”,分享如下:
It listed many documents in code that had been captured from the French army of Spain, and whose secrets had been revealed by the work of one George Scovell, an officer in British headquarters.
解析:這個句子有兩個由and并列的定語從句,分別由that和whose引導(dǎo),in code 介詞短語做后置定語修飾documents,同時它也是一個間隔結(jié)構(gòu),把that引導(dǎo)的定語從句與先行詞documents間隔開來,翻譯時可前置,that had been captured…定語從句順譯即可,that可以譯為它們,from the French army of Spain前置翻譯放had been captured前翻譯。 An officer in British headquarters可前置放George Scovell前即可.
參考譯文:它列出了許多的密碼文件,它們是從西班牙的法國軍隊(duì)那里繳獲而來的,且它們的秘密已經(jīng)被英軍指揮部的一位軍官喬治?斯科維爾揭露了出來。
再次強(qiáng)調(diào),雖然,考研英語試題中一般沒有直接的語法題目,但是不管是閱讀還是翻譯,想要拿到分?jǐn)?shù),就必須讀得懂長難句。所以掌握相關(guān)內(nèi)容,對復(fù)習(xí)是非常必要的!
以上就是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2023考研英語長難句詳細(xì)分析13”全部內(nèi)容,希望對大家備考有所幫助!想了解更多醫(yī)學(xué)考研公共課知識及內(nèi)容,請繼續(xù)關(guān)注醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)醫(yī)學(xué)考研欄目。