醫(yī)學論文用字和用詞不準確:
題名應準確反映文章的特定內(nèi)容,因此用詞應準確,貼切,不能含糊其詞。
例:V型截骨股方肌骨瓣轉移,應改為:V型截骨股方肌骨瓣轉位。
題名過子冗長GB7713一87規(guī)定,科技論文題名一般中文以20字以內(nèi)為宜,英文以10個實詞以內(nèi)為宜。應將其視為上限,在保證準確的前提下,力求字數(shù)越少越好,做故到言簡意賅。當然如果內(nèi)容需要(如疾病或藥物的名稱過長)確實不能簡短,也可酌情處理。
例1:火器傷病人血管內(nèi)皮細胞及其功能變化與阿托品治療的臨床研究文章內(nèi)容只介紹了阿托品對火器傷病人血管內(nèi)皮細胞的保護作用,因此題名應改為阿托品對火器傷患者血管內(nèi)皮細胞的保護作用。
例2:谷光甘肽S轉移酶Pl基因第5外顯子多態(tài)性與北京地區(qū)漢族人群慢性阻塞性肺疾病此題名雖然很長,但認真斟酌后,不能對其中的任何一個字進行刪減,否則就會使題名的意義表達不確切。
藥物名稱使用不規(guī)范藥物的名稱應以《中華人民共和國藥典》為準,應使用藥物的化學名稱,不得使用商品名。
例如:普米克治療支氣管哮喘的隨機、雙盲、安慰劑對照的多中心臨床岍究其中的“普米克”應改為化學名“布地奈德”。
研究對象不明確醫(yī)學研究包括基礎實驗研究和臨床研究,在題名中應體現(xiàn)該研究是動物實驗還是臨床研究,使讀者一目了然,同時便于檢索。
例1:蛋白激酶C在慢性缺氧大鼠模型肺動脈膠原中的表達例2:血管緊張素II受體基因在充血性心力衰竭患者心肌中的表達
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學教育網(wǎng)”的所有作品,版權均屬醫(yī)學教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權的,應在授權范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉載,均盡力標明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉載使用,請與著作權人聯(lián)系,并自負法律責任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888